ММСО

Посол русского языка в мире – Институт Пушкина

1

 

В Институте Пушкина ждут ребят, с любовью относящихся к русскому языку и литературе. Чем славится московский вуз с 50-летней историей, рассказали ректор Маргарита Николаевна Русецкая и студенты института.

 

М.Н. Русецкая:

— В Институт Пушкина поступают абитуриенты с высоким уровнем владения русским языком. По среднему баллу ЕГЭ первокурсников мы входим в ТОП-10 вузов России с самыми высокими результатами, и это важнейший фактор подготовки будущих филологов. Во время учебы студенты изучают культуру, язык – самое ценное и непреходящее, что есть в жизни нации, страны. Получив классическое филологическое образование, через несколько лет они становятся гуманитарной элитой нашей страны и всей мировой русистики.

 

Отличительной особенностью приемной кампании прошлого года стало увеличение количества абитуриентов, имеющих 100 баллов ЕГЭ по профильным предметам или являющихся победителями олимпиад. Почти четверть (24 %) зачисленных первокурсников-бакалавров имеют такие результаты.
У нас есть все профили филологического образования: и традиционные «Отечественная филология», «Преподавание филологических дисциплин», «Прикладная филология», и наша специализация – «Русский язык как иностранный», а также новые направления магистерских программ – «Русский язык и межкультурная коммуникация», «Филологическое обеспечение СМИ», наконец, «Русская литература в полилингвальном мире». Специфика Института Пушкина состоит в том, что 40% студентов – это иностранцы, которые хотят преподавать русский язык в своих странах или использовать русский язык в самых разных областях профессиональной деятельности.

 

2Это позволяет нашим студентам прикоснуться к культурам других стран, другим языкам, получить компетенции в области межкультурной коммуникации. После обучения наши выпускники готовы к работе в разных отраслях: это преподавание русского языка и литературы, это журналистика и издательская деятельность (в качестве корректоров и редакторов), это исследовательская деятельность, лексикография (составление и изучение словарей).

 

Учиться в Институте Пушкина интересно, сложно и перспективно. У нас работает уникальный преподавательский состав. Студентов учат профессора, которых цитирует весь мир, ученые с российскими и мировыми именами, которых можно увидеть на центральных каналах телевидения как ведущих филологических программ и ток-шоу или услышать на радио. Многие из них выступают экспертами в области использования и функционирования русского языка – так, мы активно участвовали в разработке Концепции преподавания русского языка и литературы в общеобразовательных организациях (возглавляли одну из рабочих подгрупп), являемся членами рабочей группы Общества русской словесности по разработке механизмов независимой экспертной оценки учебников, учебно-методических комплексов, словарей на предмет их соответствия нормам русского языка, а также членами рабочей группы Экспертно-консультационного совета по продвижению и поддержке российского образования, науки и русского языка за рубежом, созданного Федеральным агентством Россотрудничество (при МИДе), экспертами и участниками Петербургского экономического форума.

 

Институт Пушкина является центром многих государственных и международных программ, связанных с изучением и продвижением русского языка. Поскольку именно Институт Пушкина является основателем тестирования по русскому языку для иностранных граждан, мы стали участником приоритетного проекта по развитию экспортного потенциала российской системы образования, утвержденного Советом при Президенте РФ по стратегическому развитию и приоритетным проектам. В рамках проекта нам поручено привести в соответствие с международными стандартами систему тестирования по русскому языку для иностранных граждан. Обсуждение этого вопроса пройдет на Салоне образования 20 апреля на круглом столе «Сертификация по русскому языку: международные стандарты и качество».

 

Для наших студентов мы открываем возможность стажировок у зарубежных партнеров – в университетах и языковых школах, участия в международных проектах и волонтерских программах, таких как «Послы русского языка в мире» – во множестве интересных и статусных мероприятий, которые расширяют опыт и профессиональные навыки грамотных молодых специалистов – будущих ученых, преподавателей, дикторов на радио и ведущих на телевидении, а возможно, и будущих лиц нашей страны на международной арене.

 

Анастасия Карташова, студентка 4 курса бакалавриата:

— Ни одного звонка в мире не ждет выпускник школы с таким трепетом, как звонка из приемной комиссии вуза. И вот он, долгожданный голос в телефонной трубке, сообщающий: «Вы приняты на бюджет, можете привозить оригиналы». Так случилось и со мной. Я подала документы в 5 вузов, но ждала ответа только от одного. Института Пушкина. Для меня было важно, что здесь филологический факультет дает огромное количество возможностей и вполне конкретных навыков. После окончания института я смогу быть и педагогом, и журналистом, и специалистом по связям с общественностью, и ученым.

 

3Я считаю, что филология – это такая же наука, как и физика. И то, и другое изучает мир, в котором мы существуем, но с разных сторон. После первого курса в Институте Пушкина у меня было ощущение, что за один учебный год я прожила больше, чем за предыдущие 17 лет. И до сих пор для меня учеба здесь – одно большое откровение. Филология − это искусство «препарирования» всего человечества от начала веков до сегодняшнего дня. Литература показывает нам путь, который проходила человеческая мысль, человеческое сознание. На самом деле подготовка к экзамену для меня иногда превращалась в сеанс психотерапии и рефлексии с подробным разбором вопроса, которого в билетах нет: «Как жить дальше?»

 

Филолог читает произведение не только на уровне сюжета. Он должен видеть все связи, все ниточки, идущие сквозь эпохи, разные культуры, философию, другие произведения. Мне кажется, именно этому мы и учимся на филфаке: видеть не просто книгу, а всю панораму, стоящую за ней, весь путь, который прошла идея автора. Мы учимся мыслить и искать.

 

То же самое и в языкознании. Язык определяет нашу жизнь, наше мышление. Для меня язык – инструмент для понимания того, как устроено сознание человека, как он думает, почему мыслит так, а не иначе. Языком как инструментом пользуются все люди, но филолог должен делать это профессионально. Мы должны знать, как это работает.

 

За все время обучения я поняла, что мое место именно здесь, в Институте Пушкина. И его преподаватели − это те люди, которые помогли мне определить мою дальнейшую жизнь и ее цель.

 

Асет Сыздыков (Казахстан), магистрант 1-го курса:

— О Государственном институте русского языка имени А.С. Пушкина я впервые услышал, посмотрев по телевизору программу «Живое слово» на канале «Россия-Культура» в 2015 году. Тогда я жил и работал в Астане, трудился в столичном ведомственном журнале корреспондентом.

 

И вот вечером, придя домой, совершенно случайно увидел один из выпусков «Живого слова». Помню, как меня заинтересовала манера, красота и выразительность речи, артистичность ведущего. Это был профессор риторики Владимир Иванович Аннушкин.

 

4Я тогда совсем и не думал, что через два года он будет стоять передо мной, живой, настоящий, будет активно жестикулировать и учить азам риторики. И вот в телепередаче я узнал, что есть такой Институт Пушкина. Участниками программы были как раз студенты этого учебного заведения. Большинство из них были из других стран.

 

Наверное, мысль поступить в этот институт глубоко запала мне в душу. Я хотел учиться у лучших профессоров России, жить среди студентов, которые так же, как я, с интересом и любовью будут постигать русский язык.
В 2017 году, через два года я снова случайно увидел в Интернете, что идет конкурс на получение российских грантов по магистратуре. И был безумно обрадован, когда обнаружил в списке вузов Институт Пушкина! Все остальное было делом техники.

 

Не долго мешкая, я подал документы, написал работу, прошел отбор и летом 2017 года стало известно – я поступил! И моя студенческая жизнь закрутилась.
Учеба меня увлекла! Даже несмотря на то, что русский язык я знаю с детства, учился на русском в школе и университете в Астане, но вдруг понял, что многое нужно постигать заново и основательно. Сегодня я узнаю, что такое ортология, научился различать понятия «дискурс» и «текст», понял, что такое лингвосоциокультура. На семинарах практиковался по основам спичрайтинга и учился составлять рекламный текст. Знаю, что впереди предстоит изучить и понять многое, встретиться с новыми преподавателями, каждый из которых поделится своим знанием, мастерством и опытом.

 

Чем мне нравится Институт Пушкина? Открытостью и отзывчивостью людей, которые изо дня работают здесь, и сокурсников, которые всегда помогут и подскажут. За восемь месяцев учебы я участвовал в различных конференциях в стенах института, особо хочется отметить «Школу юного филолога» под руководством Владимира Аннушкина, где в увлекательной форме я постигал разные факты и аспекты филологии.

 

Каков сейчас курс моего направления? Куда стремлюсь? Трудно предопределить, что будет, но я чувствую, что готов, полон сил двигаться по своему пути – журналистики. И словно олимпийский пловец, ежечасно оттачивающий свое мастерство, я желаю постигать неизведанные, богатые глубины русского языка. Чтобы после двух лет обучения вернуться в свой родной дом, оглянуться, сделать что-то, применить свои знания в деле. И пусть это звучит по-детски, но с помощью слова можно творить реальные чудеса! И я убежден, что учеба в Институте Пушкина станет твердой ступенькой к моей цели.